[오늘의 Gospel] MT 25:31-46, (3.6.2017, Mon) of the First Week of Lent
+ 마태오가 전한 거룩한 복음입니다. 25,31-46    [(자) 사순 제1주간 월요일] 


'Amen, I say to you,
what you did not do for one of these least ones,
you did not do for me.'
‘내가 진실로 너희에게 말한다. 
너희가 이 가장 작은 이들 가운데 한 사람에게 해 주지 않은 것이 
바로 나에게 해 주지 않은 것이다.’ - 마태 25, 45


Jesus said to his disciples:
"When the Son of Man comes in his glory,
and all the angels with him,
he will sit upon his glorious throne,
그때에 예수님께서 제자들에게 말씀하셨다. 
31 “사람의 아들이 영광에 싸여 모든 천사와 함께 오면, 
자기의 영광스러운 옥좌에 앉을 것이다.

and all the nations will be assembled before him. 
And he will separate them one from another,
as a shepherd separates the sheep from the goats.
32 그리고 모든 민족들이 사람의 아들 앞으로 모일 터인데, 
그는 목자가 양과 염소를 가르듯이 그들을 가를 것이다. 

He will place the sheep on his right and the goats on his left.
33 그렇게 하여 양들은 자기 오른쪽에, 염소들은 왼쪽에 세울 것이다.

Then the king will say to those on his right,
'Come, you who are blessed by my Father.
Inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
34 그때에 임금이 자기 오른쪽에 있는 이들에게 이렇게 말할 것이다. 
‘내 아버지께 복을 받은 이들아, 
와서, 세상 창조 때부터 너희를 위하여 준비된 나라를 차지하여라.

For I was hungry and you gave me food,
I was thirsty and you gave me drink,
a stranger and you welcomed me,
35 너희는 내가 굶주렸을 때에 먹을 것을 주었고, 
내가 목말랐을 때에 마실 것을 주었으며, 
내가 나그네였을 때에 따뜻이 맞아들였다.

naked and you clothed me,
ill and you cared for me,
in prison and you visited me.'
36 또 내가 헐벗었을 때에 입을 것을 주었고, 
내가 병들었을 때에 돌보아 주었으며, 
내가 감옥에 있을 때에 찾아 주었다.’

Then the righteous will answer him and say,
'Lord, when did we see you hungry and feed you,
or thirsty and give you drink?
37 그러면 그 의인들이 이렇게 말할 것이다. 
‘주님, 저희가 언제 주님께서 굶주리신 것을 보고 먹을 것을 드렸고, 
목마르신 것을 보고 마실 것을 드렸습니까?

When did we see you a stranger and welcome you,
or naked and clothe you? 
38 언제 주님께서 나그네 되신 것을 보고 따뜻이 맞아들였고, 
헐벗으신 것을 보고 입을 것을 드렸습니까? 

When did we see you ill or in prison, and visit you?'
39 언제 주님께서 병드시거나 감옥에 계신 것을 보고 찾아가 뵈었습니까?’

And the king will say to them in reply,
'Amen, I say to you, whatever you did
for one of these least brothers of mine, you did for me.'
40 그러면 임금이 대답할 것이다. 
‘내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 내 형제들인 이 가장 작은 이들 가운데 
한 사람에게 해 준 것이 바로 나에게 해 준 것이다.’

Then he will say to those on his left,
'Depart from me, you accursed,
into the eternal fire prepared for the Devil and his angels.
41 그때에 임금은 왼쪽에 있는 자들에게도 이렇게 말할 것이다. 
‘저주받은 자들아, 나에게서 떠나 
악마와 그 부하들을 위하여 준비된 영원한 불 속으로 들어가라.

For I was hungry and you gave me no food,
I was thirsty and you gave me no drink,
42 너희는 내가 굶주렸을 때에 먹을 것을 주지 않았고, 
내가 목말랐을 때에 마실 것을 주지 않았으며, 

a stranger and you gave me no welcome,
naked and you gave me no clothing,
ill and in prison, and you did not care for me.'
43 내가 나그네였을 때에 따뜻이 맞아들이지 않았다. 
또 내가 헐벗었을 때에 입을 것을 주지 않았고, 
내가 병들었을 때와 감옥에 있을 때에 돌보아 주지 않았다.’

Then they will answer and say,
'Lord, when did we see you hungry or thirsty
or a stranger or naked or ill or in prison,
and not minister to your needs?'
44 그러면 그들도 이렇게 말할 것이다. 
‘주님, 저희가 언제 주님께서 굶주리시거나 목마르시거나 나그네 되신 것을 보고, 
또 헐벗으시거나 병드시거나 감옥에 계신 것을 보고 시중들지 않았다는 말씀입니까?’

He will answer them, 'Amen, I say to you,
what you did not do for one of these least ones,
you did not do for me.'
45 그때에 임금이 대답할 것이다. ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 
너희가 이 가장 작은 이들 가운데 한 사람에게 해 주지 않은 것이 
바로 나에게 해 주지 않은 것이다.’

And these will go off to eternal punishment,
but the righteous to eternal life."
46 이렇게 하여 그들은 영원한 벌을 받는 곳으로 가고 
의인들은 영원한 생명을 누리는 곳으로 갈 것이다.”

Image may contain: text